Sam Riviere s-a născut în 1981 și este unul dintre cei mai bine cotați tineri poeți britanici. Fondator (alături de Jack Underwood) al seriilor de antologii Stop/Sharpening/Your/Knives, a fost publicat în diverse reviste și periodice: „The Guardian”, „Poetry London”, „The Rialto”, „Ambit”, „The Spectator”, „3:AM.” și „Poetry Review”. A publicat 3 volume de poezie: 81 Austerities (2012, Faber & Faber, câștigătoare a Premiului Forward pentru Debut), Standard Twin Fantasy (2014, F.U.N.E.X) și Kim Kardashian’s Marriage (2015, Faber & Faber). Are un doctorat în Creative and Critical Writing. Trăiește în Edinburgh.

SAM RIVIERE

sinceritate prietenă

Cel mai bine e să faci scrisoarea simplă și scurtă.
Trebuie să simți pe bune ce-i zici.
Când vorbești cu ea, fii sincer
și amuzant când o iei la fugă.
Fă-o să se simtă ca un obiect sexual.
Arată-i cât de mult apreciezi că
s-a despărțit de tine. Dacă tu ești cu adevărat
în spatele eforturilor tale atunci cine mai înțelege?
Încă sunt principala problemă aici e
angajamentul. Uite, 25 de chestii drăguțe.

sinceritate de mormânt

Când va deveni nihilismul de cea mai joasă speță plictisitor?
Să sperăm că niciodată. Ei fac complimente cu limba.

Ce explicație îmi poți da pentru că pretinzi
că în situațiile relevante stilul e vital?

Sincerității de mormânt îi lipsește gri-ul, e mortală până la sfârșit.
Numai despre asta mai pare să poată vorbi oricine azi.

sinceritate de speriat

un vânzător
sentimental:
fără idei noi
neplăcut și uneori mârlan

care obișnuia să se îngroape
în industria asta unică a divertismentului
plătind tribut
unor experiențe stranii și înfricoșătoare

din scenele bonus
ale filmului documentar
care încă te bagă cu forța
în transă

prin neconcordanțele clare
& absența angajamentului
celebritate cu păr
lung roz terifiant

autograf faimos
sărut ruj video
s-ar putea să fie cel mai funny de până acum
a lăsat o baltă de sânge pe cearșaf

o sursă neprețuită
pentru vorbitorii străini de engleză, adică

sinceritate treiștrei

În ceea ce privește stupiditatea răului,
cultura comercială:
treiștrei de poeme.

Mary J. Blige:
douășdouă de poeme în plus,
„al doilea din cei patru copii”.

O recapitulare a formulării
conflictului estetic:
cinșdouă de poeme

și o reformulare:
succesul fără precedent al parfumului
a bătut recordul de vânzări în câteva ore.

La cinșpe inima mea era fixată pe candoare,
la treizeci am învățat
poezia lirică modernă,

rugăciunile de înmormântare
ipocrizia rigidă.
La patruzeci nu mai era nimeni de cealaltă parte.

sinceritate frumoasă

Detaliile personale ușoare, romantice sunt cheia.
Cred că sunt atât de multe feluri
în care cineva poate fi frumos.
Contrastul dintre onestitate și libertate
când încerc să-nțeleg rapul lui Zelo.
Cred că pentru mine, fără supărare, relatările presei
ca răspuns la caricaturi sunt autenticitatea,
sau ultima carte a lui Wilfred J. Funk
despre cele mai sincere zece cuvinte în engleză.

sinceritate infinită

Pentru un tip care pretinde că urăște chestiile siropoase,
a fost consecvent cu ce zisese înainte;
că pentru fata pe care o iubește cu adevărat
ar face orice să i-o arate.

În tot timpul ăsta i-am fost loial lui LJ. Serios,
LJ e foarte ușor de gestionat. Pur și simplu editezi html-ul,
m-ai părăsit, căci sunt orb
și nu văd purul adevăr

care zace în mine. M-au învățat cum să
evit și să mint ca să-mi ascund codurile.
Taie și lipește aici și acolo.
Uită care au fost intențiile tale…

Acum patru ani care-au trecut repede (pare relevant)
eram un tânăr la facultate, dar unii dintre noi
se uitau la Totemul Animal Colibri.
M-am panicat și acum fac astrofizică.

sinceritate americană

Hai să ne apropiem de Rusia.
Hai să intrăm direct în atmosfera criticii de film.
Hai să sărbătorim muzica de după 2002.
Hai să ducem plăcinte și să mâncăm corn dogi.

Sari la Muzica Americii Tinere
și la curenții ei de adâncime și conștiința lor vinovată.
Oamenii de radio au pus sos pe noi,
nu sânge, ca pe vremuri,

și nici discursurile care trebuiau să ne curețe,
nu D.H. Lawrence, ca pe vremuri.
Dar chiar și așa tot am bănuit.
E acum (o satiră).

Așa că păstrați pacea în rețea.
Așa că puneți o etichetă pe loc,
cu o inimă a ideii totale,
cu inimi definite total în engleză americană.

din volumul Kim Kardashian’s Marriage (2015)

traducere din limba engleză de Vlad Pojoga

Vlad Pojoga (n. 1993) este student la Facultatea de Litere și Arte a Universității „Lucian Blaga” din Sibiu. Membru al grupării „Zona nouă” și redactor-șef al revistei omonime, Vlad a tradus din limba engleză romane de Chuck Palahniuk și Sherman Alexie și este organizatorul Festivalului Internațional Zona Nouă.

Sursa foto: aici

Please do share this: